пятница, 29 марта 2013 г.

Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren



У нас принято (да и я так тоже, прямо сказать, считал) отождествлять эту песню с "нацистской" Германией. Что неудивительно, поскольку она была популярна в Германии в 1930-х годах, и в те годы существовало множество вариантов исполнения. Однако, как оказалось, история этой песни начинается не в первой половине 20-го века, а, по меньшей мере, с середины века 19-го.
Википедия, например, приводит открытку 1916-го
на обороте которой приводится полный текст песни. А текст очень незатейливый, гугл легко справляется с переводом:

Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen die Fenster und die Türen.
Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Zweifarben Tücher, schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen die Mädchen so gerne.
Ei warum? …
Eine Flasche Rotwein und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen Ihren Soldaten.
Ei warum? …
Wenn im Felde blitzen Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen um ihre Soldaten.
Ei warum? …
Kommen die Soldaten wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen alle schon verheirat'.
Ei warum? …

Существует необычный вариант исполнения этой песни Марлен Дитрих:


(Возможно, мне только кажется, но у Марлен Дитрих необычный акцент. Впрочем, немцы рассказывали, что в Германии, что ни земля, то свой акцент:)

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Спутник взлетает. Первая ступень отработала.

 И, кажется, неплохо: Посмотрим, что будет когда отработает вторая.